通常是把外国的优秀、经典作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。
2019年5月习主席在亚洲文明对话大会开幕式上指出“中国愿同有关国家一道,实施亚洲经典著作互译计划”。我方积极响应,与SpringerLink、WILEY、ELSEVIER、Karger及诺贝尔奖学术指定出版公司—World Scientific达成长期战略合作伙伴,努力打造“五个一百经典互译工程”。竭诚把中国优秀的学术文化出版作品推向世界,把世界经典的前沿科研出版成果引进中国,建设交流互鉴高端平台,在世界文化舞台上展示中华文化和传播文明新风,切实做好“讲好中国故事,传播好中国声音”,为世界文化的繁荣和人类文明的进步贡献力量!
国内众多知名出版机构和品牌参与,定期整理发布,向读者推荐有料、有趣、有颜值的翻译作品
建设成为一个连接译者、编辑、媒体和读者的知识共享平台